Андрей Смирнов
Время чтения: ~22 мин.
Просмотров: 0

100 цитат японских мудрецов

SV 103

Миямото Мусаси

1. Научитесь принимать жизнь такой, какая она есть.

Ради своего психического здоровья вам нужно принять ту жизнь, которая была вам дана. Стресс, тревога и отчаяние – это неотъемлемая часть жизни человека, и с ними не надо бороться. Умение принимать самые сложные аспекты жизни сделает вас сильнее.

2. Избавляйтесь от одержимости получить удовольствие.

Мы, люди тратим много времени в погоне за удовольствиями. Мы сдаемся перед пристрастиями к еде, стремимся к продвижению на работе и повышению зарплаты и стали частью общества, зацикленного на сексуальном удовольствии. Самурай объяснил, что мы должны просто жить моментом, наслаждаться удовольствиями, которые приходят к нам естественным образом, а не гоняться за ними.

3. Не действуйте импульсивно.

Нам часто говорят слушать свое сердце, но Мусаси утверждает, что это не самая лучшая идея. Когда у нас возникает чувство, возникшее будто ниоткуда, следование по этому пути может привести вас к неверным решениям. Он советует придерживаться того, что нам уже знакомо, и не поддаваться импульсивным желаниям.

4. Не зацикливайтесь на себе.

Пословицы из Японии: часть 12

Японские пословицы на У

У других всё кажется лучше.

У других цветы красные. 隣の花は赤い

У кого весёлый нрав, тот и сквозь железо пройдет.

У кого на ноге рана, тот боится и колоса камыша.

У кривой ветки и тень кривая. (Плохой результат рождается из плохого начала) 曲れる枝には曲れる影あり

У наблюдающего со стороны — восемь глаз.

У обратной стороны тоже есть обратная сторона. (Всё сложнее, чем кажется на первый взгляд) 裏には裏がある ura niwa ura ga aru

У одного полководца успех, а тысячи костей сохнут. (Одному полководцу слава – тысячам воинам смерть) 一将功成って万骨枯る

У человека внешность обманчива.

Увидев пятно на шкуре, представить себе целого барса. (Судить о целом по части) 一斑を見て全豹を卜す

Упущенная рыба кажется крупной. (Потерянное кажется лучше, чем оно есть на самом деле) 逃がした魚は大きい

Усердие — мать успеха. 勤勉は成功の母 kinben wa seikou no haha

Уступай дорогу дуракам и сумасшедшим.

Утром — румянец на лице, а вечером — лишь белые кости. (Жизнь непредсказуема и очень хрупка) 朝の紅顔、夕べの白骨 asa no ko:gan, yu:be no hakkotsu

Учить каппу плавать. (Не учи учёного) 河童に水練を教える

Учиться никогда не поздно.

Ущипни себя и узнаешь — больно ли другому. (Проверь сначала на себе то, что ты собираешься сделать другому) 我が身を抓って人の痛さを知れ

Японские пословицы на Х

Хлебать из одного котла. (Жить под одной крышей с кем-либо) 同じ釜の飯を食う

Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово — невыносимы.

Хорош ли лук — зависит от натягивающей его руки.

Хорошее лекарство горько на вкус. 良薬は口に苦し

Хорошие пловцы в реке тонут. 泳ぎ上手は川で死ぬ

Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.

Хоть разбейся, но достигни.

Гора Фудзияма

Паломничество на Фудзи началось давно. Ведь уже почти три века богиня огня не карает страшной смертью — последнее серьезное извержение вулкана зафиксировано хрониками в 1707 г.

Сюда отправляются группами и в одиночку, с экскурсиями или семьями в любое время года, благо, гора полога и высота ее невелика — всего 3776 м над уровнем моря. Поднимаются на вершину не только спортивно подготовленные люди, но и не совсем здоровые — в надежде оставить свой недуг на святой горе. Идут и молодые, и старики…

Те, кому трудновато, могут приобрести у торговцев посох (заодно и сувенир останется!). Совсем немощных везут к месту назначения на автомобиле, хоть и не к самой вершине, но на значительную высоту — 2400 м, куда доходит асфальтированное шоссе.

«Рекламу» горе сделал знаменитый японский художник Хокусай. Он прославил в своих картинах многие достопримечательности Японии, но по-настоящему пленила его именно Фудзи.

Весь талант без остатка потратил живописец, чтобы уловить ее прелесть — создал серии «36 видов Фудзи-сан» и «100 видов Фудзи-сан». Но, как считают критики, так и не смог передать ее истинный лик.

Множество художников поднимаются сюда, чтобы запечатлеть удивительные горные пейзажи. Немало и «охотников» с фотоаппаратами и кинокамерами. Многочисленные изображения Фудзи можно встретить:

  • на фарфоре,
  • вышивках,
  • бумаге,
  • дереве,
  • металле,
  • открытках

Смотрите фоторепортаж: Величайшая гора Японии

Туристам, восходящим на Фудзияму, на определенном этапе пути предоставляется возможность сосредоточиться, чтобы созерцать (на это отведено два часа). Многие верят, что подобные восхождения пробуждают стремление к самоочищению и самосовершенствованию.

На вершине горы построен синтоистский храм. В древнеяпонской религии особенно почитаются божества природы. Рассказывают, что при взгляде на Фудзи:

  • забываются ссоры,
  • утихает горе,
  • ослабевают земные желания,
  • приходит успокоение и широкая река благодати струится с этого прибежища мира.

Топтать священную гору, мягко говоря, не рекомендуется

По этому поводу японская народная мудрость высказывалась довольно прямолинейно: «Дурак тот, кто ни разу не взбирался на гору Фудзи, но дурак и тот, кто взбирался на нее дважды…»

А еще, как утверждают японцы, в силу таинственного закона на поверхности святой горы не может оставаться неосвященная почва. И поэтому, если на нее попадают чужеземные песчинки или частицы земли с сандалий пилигримов, то в течение ночи они скатываются вниз со склонов.

Смотрите фоторепортаж: Огненные цветы у подножия Фудзи

Не так давно пресса сообщила: «На Фудзияме появится заплата. Массивная бетонная стена — толщиной 3 м, высотой около 5 м и длиной 16,8 м перекроет самую глубокую расщелину на горе, дорогой сердцу каждого японца. Дело в том, что Фудзияма подвержена эрозии.

За последние десять веков она сильно пострадала от оползней и обвалов. Ежегодно с Фудзиямы обрушивается свыше 300 тыс. тонн земли и скальной породы, отчего идеальный конус спящего вулкана начинает деформироваться.

Самая опасная трещина достигла глубины 90 и ширины 640 м. Проблема стала настолько серьезной, что японские специалисты предупреждают: если не будут приняты соответствующие меры, гора в ближайшие сто лет может развалиться надвое».

Будем надеяться, что катастрофы не случится, и еще многие туристы и паломники смогут посмотреть со священной вершины в вечность…

Встройте «Правду.Ру» в свой информационный поток, если хотите получать оперативные комментарии и новости:

Подпишитесь на наш канал в или в

Добавьте «Правду.Ру» в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google

Также будем рады вам в наших сообществах во , Фейсбуке, Твиттере, Одноклассниках…

SV 106

Правила самурая

16. Уважайте Богов, но не полагайтесь исключительно на их помощь

На Бога нужно смотреть, но он не может руководить каждым вашим действием. Он должен быть вашим наставником, но, в конечном итоге, человек сам должен проложить свой путь.

17. Не бойтесь умирать

Страх смерти мешает вам жить полной жизнью. Проживайте каждый день по-своему и не бойтесь последствий любого действия.

18. Не используйте оружие без необходимости

Несмотря на мастерское владение мечом, самурай считал, что оружие нужно использовать в редких случаях, и только если это действительно необходимо. Он говорил о том, что человек может себя защищать, но нападение без всякой причины является грехом.

19. Не имейте желания владеть чем-то даже в старости

Многие люди откладывают деньги на старость, чтобы иметь возможность жить безбедно. Однако самурай утверждает, что нам не нужны вещи, чтобы жить счастливо. Он говорил о том, что мы должны жить моментом и не стремиться к счастью в форме владений или материальных вещей.

20. Всегда защищайте вашу честь

Мусаси говорил о том, что единственный способ оставаться собой заключается в том, чтобы следовать своим убеждениям и прожить жизнь с честью.

Миямото Мусаси прожил полноценную и удивительную жизнь, и эти правила, возможно, помогут вам обрести счастье. Некоторые из его идей считали сумасшедшими, призрачными и оторванными от реальности. Но, если он достиг счастья, может быть это поможет кому-то еще?

Путь самурая

10. Не позволяйте вожделению управлять вашей жизнью

Люди сексуальны по натуре, и многие из нас тратят свою жизнь на похотливые мысли. Мусаси говорит о том, что вместо этого нам нужно стремиться к любви и длительным отношениям.

11. Оставайтесь открытым

Не загоняйте себя в узкие рамки, ограничивая себя только одним вариантом будущего. Всегда будьте открыты, чтобы позволить лучшим возможностям войти в вашу жизни.

12. Не будьте рабом ваших владений

Владения и роскошный дом кажутся важными, но существуют вещи, ценность которых намного важнее.

Любовь, здоровье и саму жизнь нужно беречь больше всего в жизни.

13. Научитесь избавляться от ненасытности

Мы часто зацикливаемся на еде и удовольствиях. Однако Мусаси считал, что мы не должны так много предаваться удовольствиям в еде, а еда должна насыщать, но не обязательно быть вкусной.

14. Избавляйтесь от вещей в пользу минимализма

Не держитесь за вещи, которые вам больше не нужны. Даже если они когда-то были важны для вас, от них нужно избавляться, чтобы прожить чистую и простую жизнь.

15. Не верьте чему-то только потому, что вам так сказали

Оставляйте пространство своим мыслям и представлениям. Не следуйте за толпой и не слушайте слепо мнение остальных. Формируйте свои собственные идеи.

Пословицы из Японии: часть 6

Японские пословицы на И

И Конфуцию не всегда везло. (На всякого мудреца довольно простоты) 孔子の倒れ

И добро и зло — в твоём сердце.

И из ловких рук вода проливается. (И на старуху бывает проруха) 上手の手からも水がこぼれる

И камень может проговориться.

И каппа тонет. (Конь о четырёх ногах, да спотыкается) 河童の川流れ

И мотылек живёт целую жизнь.

И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается.

И обезьяны падают с деревьев. (Конь о четырёх ногах, да спотыкается) 猿も木から落ちる

И один падающий лист предвещает наступление осени. 一葉落ちて天下の秋を知る

И от глупца бывает польза.

Идущий вперед направляет других.

Из лука весом в тысячу кан не стреляют по мышам. (Стрелять из пушки по воробьям) 千鈞の弓は麗鼠のために放たず

Из пороков самый большой — распутство, из добродетелей самая высокая — сыновний долг.

Излишняя учтивость обращается в льстивость.

Иногда убежать значит победить. 逃げるが勝ち

Истинное терпение — это такое терпение, когда терпеть не под силу. ならぬ堪忍するが堪忍

Исчезнуть, как пена на воде. (Пойти прахом) 水の泡となる

Ищет сладкого, а пирожок на полке лежит.

Жемчужины мысли из страны восходящего солнца

Сотня «жемчужин мысли» из страны восходящего солнца, в которой нашли отражение философия нации, ее дух, моральные принципы и жизненный опыт. 

1. Не страшно отступать, страшно не продолжить борьбу.

2. От слепой преданности недалеко до неверности.

3. Деньги делают людей чужими.

4. И добро и зло — в твоем сердце.

5. В больших делах мелкие недостатки не обдумывают.

6. Не делай того, что надо скрывать.

7. Кто плавать может, тот и утонуть может.

8. Каждого незнакомца считай вором.

9. У перца хоть мелкие зёрнышки, да весьма острые.

10. И мастер иногда допускает оплошности.

11. Вверх не плюют.

12. Даже лик Будды блестит от денег.

13. Чем дальше уезжаешь, тем больше о тебе забывают.

14. Там где нет огня, дым не поднимается.

15. И мудрец из тысячи раз один раз да ошибается.

16. У соседа цветы краснее.

17. Заботы — яд для здоровья.

18. Легок на ответ, да тяжел на подъем.

19. Обычной дорогой иди необычно.

20. Пользуясь хаосом, блюсти свои личные интересы.

21. Каков господин, таковы и слуги.

22. С каждым годом становишься старше и умнее.

23. Из убытка извлеки пользу.

24. Правдивые речи не красивы, красивые речи не правдивы.

25. Жизнь прожить — что длинный путь с грузом на спине пройти.

26. Без недостатков — семь дурных привычек, а когда они есть то — сорок восемь.

27. За излишней скромностью скрывается гордость.

28. Мелочь вдогонку вору.

29. Мужчина и в сорок и в пятьдесят лет все ещё мальчик.

30. Пока есть жизнь, живет и надежда.

31. Мало того, что упал, на тебя еще и наступят.

32. Если умело обращаться, и дурак, и тупые ножницы могут пригодиться.

33. Своему таланту поднимай паруса.

34. В дружбе тоже знай границу.

35. Деньги — враг.

36. Горе везде, как ветер в соснах.

37. И круглое яйцо можно обрезать так, что оно станет квадратным.

38. Победа достается тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.

39. Пировать приходят чужие, горевать — свои.

40.Говорить легко — делать трудно.

41. Рядом пожар, а он себе руки греет.

42. Сказать легко, сделать трудно.

43. Хватает на каждый день своей заботы.

44. Друзья по несчастью друг друга жалеют.

45. Нет места лучше дома.

46. Самое большое сокровище на свете — дети.

47. Человек хорошо делает то, что любит.

48. Жалкое извинение после грубой ошибки.

49. Лучше один крик журавля, чем тысяча чириканий воробья.

50. Обезьяна и та с дерева падает.

51. Корабль, на который сел, назад не повернёт.

52. Голодному волку — кухню стеречь.

53. Нужен был — тигром сделали, нужда прошла — в мышь превратили.

54. Ожидание всегда долго.

55. Когда насилие приходит во двор — справедливость уходит.

56. Лучше хотя бы и поздно, чем не сделать.

57. Раннее вставание трем добродетелям равно.

58. Он такой, что из глаза в нос пролезет.

59. Одолжить деньги другу — потерять его.

60. Искренность — драгоценное качество человека.

61. И простое дело можно запутать.

62. Кротость часто силу ломает.

63. Не принимай решения, выслушав только одну сторону.

64. После победы крепче затяни ремни шлема.

65. Тот, от кого плохо пахнет, сам этого не чувствует.

66. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.

67. Кто людей любит, тот долго живет.

68. Лучше быть врагом хорошего человека, чем другом плохого.

69. С тем, кто тебя хвалит, будь осторожен.

70. Точно в яблочко.

71. Вода принимает форму сосуда, в который ее налили, а человек набирается добра или зла от своих друзей.

72. Молчание — чудесный цветок.

73. Несчастье и счастье переплетаются, как волокна в веревке.

74. Из пороков самый большой — распутство, из добродетелей самая высокая — сыновний долг.

75. Даже на вора десять лет надо учиться.

76. Время человека не ждет.

77. Легче найти десять тысяч солдат, чем одного генерала.

78. Дешево покупать — деньги терять.

79. Кто торопится, тот мастером не станет.

80. Великие таланты зреют медленно.

81 В мире не может хозяйничать один человек, мир принадлежит всем.

82. Не бойся немного согнуться, прямее выпрямишься.

83. Голому терять нечего.

84. Баловать ребенка — все равно что бросить его.

85. Женщина захочет — сквозь скалу пройдет.

86. Гнев твой – враг твой.

87. Лошадь узнают в езде, человека – в общении.

88. Бог живет в честном сердце.

89. Выносливость лошади познается в пути, нрав человека – с течением времени.

90. За деньги ручайся, за человека – никогда.

91. Рождают тело, но не характер.

92. Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

93. Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно.

94. У человека внешность обманчива.

95. Хочешь узнать себя – спроси других.

96. Со старым человеком обращайся, как с отцом.

97. Хочешь узнать человека – узнай его друзей.

98. Кто беден, тот и глуп.

99. Деньги льнут к деньгам.

100. Колос зреет – голову клонит; человек богатеет – голову задирает.опубликовано econet.ru. 

Притча об унынии 

Статьи

SVAN 958

Длина

Традиционные японские меры длины всё ещё применяются в Японии в некоторых отраслях, несмотря на то, что в Японии уже давно действует метрическая система.

Японские меры длины
Мера Кандзи Величина метр Юникод
бу 1∕330 3,03 мм U+5206
сун 10 бу 1∕33 3,03 см U+5BF8
сяку 10 сун 10∕33 30,3 см U+5C3A
кэн 6 сяку 20∕11 1,81 м U+9593
хиро 6 сяку 20/11 1,81 м U+5C0B
дзё 10 сяку 100∕33 3,03 м U+4E08
тё 36 дзё = 60 кэн 1200∕11 109 м U+753A
ри 36 тё 43200∕11 3927 м U+91CC
Примечание: хиро — мера глубины, а кэн — мера длины.

Исторически японские единицы длины являются аналогами китайских, названия которых записываются теми же иероглифами и между которыми существует такое же соотношение (сун соответствует цуню, сяку — чи, и дзё — чжану). В настоящее время в КНР и в Гонконге эти единицы имеют стандартные значения, несколько отличные от японского, но на Тайване, ввиду длительного японского контроля над островом в 1895—1945 годах, значения цуня, чи и чжана те же, что и японских суна, сяку и дзё.

С точки зрения европейских и североамериканских авторов, сяку примерно соответствует использовавшемуся ранее в Европе футу, а сун — дюйму, что ведёт к ошибкам даже в серьёзной литературе, например в определении сун домэ из «Энциклопедии боевых искусств» сказано, что сун равен 2,54 см.

В практике акупунктуры сун (как и цунь) определяется через длину средней фаланги указательного пальца. Сяку же определяется как десять сун, то есть длина от головки локтевой кости до сустава основной фаланги мизинца, что примерно соответствует локтю по смыслу.

Кэн исторически являлся основной единицей измерения в архитектуре — расстоянием между опорами. В разных районах Японии он менялся от 2 до 1,8 метров. Однако впоследствии был стандартизирован как 1,81 метра.

Пословицы из Японии: часть 7

Японские пословицы на К

К познанию нет короткой дороги.

Как только беда миновала — принарядись.

Какая душа в три года, такая она и в сто. 三つ子の魂百まで

Карп, плывущий против течения, может стать драконом. 鯉の滝登り

Клецки лучше цветов. (Соловья баснями не кормят) 花より団子

Когда дикие гуси парят в вышине, даже черепашки стучат лапками (от нетерпения). (Пример талантливых людей часто пробуждает в людях простых стремление к высокому) 雁が飛べば石亀も地団駄 gan ga tobeba ishigame mo jidanda

Когда Инь (женское начало) доходит до предела, рождается Ян (мужское начало). (Любая крайность перерастает в свою противоположность) 陰窮まって陽生ず in kiwamatte yo: sho:zu

Когда напьёшься, забываешь о жажде. (Когда опасность минует, забываешь извлечь из неё урок; получив от кого-л. помощь, забываешь о благодарности.) 喉元過ぎれば熱さを忘れる

Когда рисуешь ветвь, нужно слышать дыхание ветра.

Когда ты рассуждаешь о завтрашнем дне, крысы на чердаке смеются. (Всё равно всё будет не так, как мы планируем) 明日の事を言えば天井で鼠が笑う ashita no koto o ieba tenjo: de nezumi ga warau

Конец болтовни — начало дела.

Кончается дождь — забывается зонтик. 雨霽れて傘を忘れる

Кончаются деньги — кончается и любовь.

Копоть (от масла) смывают маслом. 油を以て油煙を落とす

Кошку хоть три года корми, а она за три дня всё добро забудет. 猫は三年飼っても三日で恩を忘れる

Кротость часто силу ломает.

Крупная рыба в болоте не водится.

Крупное предательство похоже на преданность.

Кто плавать может, тот и утонуть может.

Кто пьет, тот не знает о вреде вина; кто не пьет, тот не знает о его пользе.

Кто родился под грохот канонады, тот не боится оружейных выстрелов.

Кто три дня попрошайничал — никогда не отвыкнет. 乞食を三日すれば忘れられぬ

Кто чувствует стыд, тот чувствует и долг.

Купец купцу — враг.

Пословицы из Японии: часть 1

Японские пословицы на А

Крушение корабля у самого входа в гавань. (Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь) 港口で難船

Алмаз не будет обладать блеском драгоценного камня, если его не отшлифовать. 金剛石も磨かずば玉の光は供はざらん

Японские пословицы на Б

Баклажан на стебле дыни не вырастет. — Яблоко от яблони недалеко падает. 瓜の蔓に茄子はならぬ

Баловать ребенка — все равно что бросить его.

Барсук еще в норе сидит, а они о цене торгуются (Цыплят по осени считают. Делить шкуру неубитого медведя) Ana no mujina о nedan suru

Барсуки из одной норы. (Два сапога пара. Одного поля ягоды) 一つ穴の狢

Бездельник болтлив.

Без моста не переправиться.

Беда не приходит одна.

Без недостатков — семь дурных привычек, а когда они есть, то — сорок восемь. 無くて七癖あって四十八癖

Без обыкновенных людей не бывает великих.

Без предмета и тени нет.

Беда за бедой. 弱り目に祟り目

Беда превратилась в счастье.

Белизна кожи скрадывает отсутствие красоты. 色の白いは七難隠す

Бери зонтик раньше, чем промокнешь. 濡れぬ先の傘

Бесполезнее, чем писать цифры на текущей воде.

Бесполезный, как фонарь днём. 昼行灯

Бессердечные дети отчий дом хают.

Благодарность помни так же долго, как и обиду.

Блеск золота ярче сияния Будды.

Близ умного дети и не учась читают.

Близкие духом тянутся друг к другу.

Блохе голову топором рубит.

Бог живёт в честном сердце. 神は正直な心の中に住んでいます

Богатство и знатность, полученные нечестным путем, исчезают, как облако.

Богач, что пепельница: чем полнее, тем грязнее. 金持ちと灰吹きは溜まるほど汚い

Больные одной болезнью симпатизируют друг другу. 同病相憐れむ

Большая удача вызывает много мелких неприятностей.

Большой талант созревает поздно.

Бонза на три дня. (О тех, кто быстро бросает начатое дело.) 三日坊主 mikka bouzu

Бороться в чужом фундоси. (Чужими руками жар загребать) 人の褌で相撲を取る

Бумажный фонарик и медный колокол. (Вещи, которые невозможно уравновесить) 提灯に釣鐘

Бумажный тигр. (Показная, а не реальная сила) 張子の虎

Бывает, что лист тонет, а камень плывёт. 石が流れて木の葉が沈む

Было время, когда и для неё соловьи пели. 鶯鳴かしたこともある

Быстро нагревается — быстро остывает.

Быть подверженным болезни под названием “боязнь жены”.

Быть укушенным своей собственной собакой. (Пригреть змею на груди) 飼い犬に手を噛まれる

Пословицы из Японии: часть 3

Японские пословицы на Г

Гадатель не знает своей судьбы. (Прежде чем указывать на недостатки других, исправь свои собственные) 易者身の上知らず

Где властвует неразумие, там разум прячется.

Где люди горюют, горюй и ты.

Где нет чувства долга и людского глаза, там все возможно.

Где права сила, там бессильно право.

Генералу разбитой армии лучше не рассуждать о сражениях. 敗軍の将は兵を語らず

Гибкую иву ветер не сломает. 柳に風折れなし

Глубокие реки текут неслышно. 深い川は静かに流れる

Гнев твой — враг твой. 怒りは敵と思え

Голова баранья, а мясо собачье. (Об обманчивом виде) 羊頭狗肉

Голова дракона, а хвост змеи. (Громкое начало и бесславный конец) 竜頭蛇尾

Грубияна, как и сокола, надо воспитывать. 下種と鷹とに餌を飼え

Голодная собака палки не боится.

Государства гибнут, а горы и реки остаются.

Афоризмы Конфуция

Жизнь этого человека наполнена великими делами. Нередко его учения сравнивают с настоящей религией. Центральными идеями его мудрости являются понятия о морали, этике и поступках человека по отношению к ближнему своему.

Его знаменитое, хоть и короткое высказывание гласит:

Эти слова настолько сильно подействовали на умы его учеников и последователей, что было предложено построить государство, основываясь на данных принципах.

Жизнь Конфуция была наполнена не самыми приятными событиями. Хотя он был рожден в семье обеспеченного человека в 551 году до н.э., из-за неспокойной политической обстановки, ему в юном возрасте пришлось столкнуться с голодом и тяжким трудом. Он работал везде, где только можно было для того, чтобы прокормиться. Через некоторое время он нашел свое предназначение. Он был прекрасным учителем, к которому прислушивались и почитали. Со временем он открыл частную школу конфуцианства для людей любого социального статуса.

Длинная дорога к мудрости

О необходимости пройти свой путь, ошибаясь и не отступая Конфуций говорит так:

Нельзя получить знание или навык в одну секунду, нельзя просто оказаться кем-то. Все пути в жизни надо пройти, но вот как человек будет поступать с жизненными трудностями это его дело.

Видение добра и зла

Большое количество трудов мыслителя наполнено рассуждениями о добре и зле. О том, как поступать в той или иной ситуации. Многие мысли в некоторых вопросах совпадают с христианскими библейскими учениями, но в некоторых полностью им противоположны. Так, христиане не могут ответить, что человеку делать с той обидой или горечью, которая таится в его сердце. Китайский же мыслитель очень четко разграничил справедливость и безнаказанность.

Противоречиво звучать слова:

С одной стороны эта пословица гласит о том, что тот, кто хочет быть по-настоящему хорошим должен делать без устали хорошие дела. Но если основываться на том, что во всем должен быть баланс, то нужно поступать иногда жестко и даже жестоко. Не обязательно прощать обидчика, нужно преподать ему урок, иначе он еще раз совершит зло.

О благородстве души

О таком качестве человеческой натуры как благородство он говорит следующее:

Это говорит о том, что первый уважает своих близких, но поступает так, как считает правильным, а второй поступает так, как от него ждут, но ему не важны эти люди.

О любви, мужчине и женщине, родителях и детях, друзьях

О семейной стороне жизни каждого китайца он сделал очень интересное замечание.

Сложное для понимания, но все равно, сильное китайское высказывание.

О сложных перипетиях

Философия Конфуция говорит, что нет большей ценности для человека, чем знания.

Это может быть как жизненный опыт, так и мудрые слова отца.

Успех и достижение счастья

О том, как не свернуть с пути по дороге к своей цели и обрести счастье, мыслитель говорил следующее:

Тонкое и остроумное высказывание, которое безмерно эксплуатируют мотивирующие книги.

Значение опыта, истины и человеческих качеств

О правильных намерениях и желании поступать справедливо он говорил следующее:

Это говорит о том, что не редко, те кто поступает правильно, приносят хаос своими помыслами, ради которых было совершено действие.

О жизни

Есть вещи, которые нельзя объединить или сгруппировать. Но их можно объяснить.

Данное выражение наполнено разными смыслами. Оно говорит о том, что не всегда можно предугадать результат своих действий.

О работе и искусстве

О правильном распределении ролей можно узнать из следующей цитаты:

Если человек взялся за выполнение определенной задачи, то он должен делать то, что необходимо, иначе плохо будет не только ему.

Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Максим Иванов
Наш эксперт
Написано статей
129
Ссылка на основную публикацию
Похожие публикации